Překlad "открихте ли" v Čeština


Jak používat "открихте ли" ve větách:

Открихте ли някаква психоза у Фредерик Маниън?
Zjistil jste u Fredericka Maniona psychózu?
Вие двамата не открихте ли нещо в леда днес?
Přemýšlejte- 1000 pro každého. Šéfovi se vážně moc líbíte. Ano, pane?
Но открихте ли нитроглицерин или не?
Tak byl tam nitrák nebo tam není nitrák?
Открихте ли брат ми и семейството му?
Omlouvám se. Našla jste mého bratra a jeho rodinu?
Открихте ли устройство до тялото му?
Našli jste u jeho těla ten přístroj?
Докторе, не открихте ли нещо необичайно по време на прегледа?
Doktore, nevšiml jste si něčeho divného, když jste jej prohlížel?
Открихте ли коя е целта им?
Našli jste něco, co by nám řeklo, jaký mají cíl?
Когато изследвахте този нож, открихте ли следи от кръв по него?
Když jste tento nůž ohledával, našel jste na něm nějaké stopy po krvi?
Открихте ли нещо странно в нещата на Ванс?
Nenašla jste něco divného v jeho věcech?
А открихте ли убиеца на приятеля ми Пакингтън?
Co můj přítel, pan Packington? Už jste objevili vraha?
Открихте ли барът, в който действа?
Už jste přišli na to, v jakém baru hraje?
Открихте ли кой ме е блъснал?
Už jste zjistil, kdo do mě naboural?
Открихте ли убиеца на баща ми, президент Тейлър?
Prezidentko Taylorová, našli jste toho muže, co mi zabil otce?
Д-р Бишъп, открихте ли машината, която ги видоизменя?
Dr. Bishope, našel jste ten přístroj? Ten co je mění?
Открихте ли трупа на Стоунбридж или още го търсите?
A Stonebridge? Už jste našli jeho tělo nebo pořád hledáte?
Открихте ли нещо странно с мозъците?
Našel jste něco divného, na těch mozcích?
Открихте ли всичко, което търсите, сър?
Našel jste vše, co jste hledal, pane?
А открихте ли кой е производителят?
Co to sériové číslo? Už jste ho prověřili?
Открихте ли какво се е случило, кой уби съпруга ми?
Přišli jste na to, co se stalo, kdo zastřelil mého muže?
Открихте ли плика, в който е пратен колажът?
Měli jste štěstí a našli jste tu obálku od poslaných fotografií?
Открихте ли нещо за изследването, за Съдбоносния час?
Takže našel jste něco o tom výzkumném programu, o kterém jsme se bavili?
Открихте ли какво се случваше между Елис Вогелсонг и племенникът й?
Zjistili jste, o co šlo mezi Elise Vogelsongovou a jejím synovcem?
Открихте ли къде са работили дружките му като са ги пуснали?
Objevte, uh, kam šli do práce vězeňské vazby Dunwood, po jejich propuštění?
Детектив, открихте ли как търговеца на антики е свързан с изпирането на парите на ЧР.
Detektive, už jste zjistila, co má starožitník společného s praním peněz HR?
Но открихте ли улики, за да потвърдите казаното от Вики?
Našli jste někdy důkaz, který by potvrdil pohádky, které vám Vicki a Aaron namluvili?
При обиска открихте ли луксозни стикове за голф?
Našli jste tu nějaké drahé golfové hole?
А вие двамата открихте ли нещо днес?
A co vy dva? Máte dneska něco? -Moc ne, pane.
Хей, открихте ли нещо в апартамента на Ела.
Ne, nedává, my ale něco máme. - Našli jste něco u Elly v bytě?
Открихте ли нещо в къщата на плажа?
Našli jste něco v tom plážovém domku?
Въобще открихте ли с Харолд защо Децима го преследват?
Už jste s Haroldem přišli na to, co po něm Decima chce?
Открихте ли нещо ново за Andre Cooper?
Objevila jste něco nového ohledně Andrého Coopera?
Нощта в която дойде тази жена открихте ли че има сърдечен проблем?
Když sem ta žena tu noc přišla, zjistil jste u ní srdeční vadu?
Сонар, открихте ли нещо под водата?
Sonare, tady můstek, máte něco pod povrchem?
Открихте ли някаква връзка с подводницата?
Našli jste nějaké spojení s tou ponorkou?
Смея ли да питам, открихте ли Алак?
Jestli mohu, našli jste Alaka? Našli.
Открихте ли убежището на г-жа Авъсет?
Našli jste na mapě smyčku slečny Avocetové?
Г-н Рийз, открихте ли жената на Ийстън?
Pane Reesi, už jste našel Eastonovu ženu?
Открихте ли други следи от кръв?
Narazili jste na nějaké krevní stopy?
Открихте ли вашата страст за печене?
Zjistil jste svou vášeň pro pečení?
0.78255701065063s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?